The Vietnamese word "mọt cơm" can be translated to English as "useless mouth" or "parasite." It is used to describe someone who does not contribute to society or a household but is still a burden on others. This term often carries a negative connotation and can imply that the person is living off others without offering anything in return.
In more advanced conversations, "mọt cơm" can be used in discussions about societal issues, such as welfare dependency or the responsibilities of individuals in a community. For example: - "Trong xã hội ngày nay, có nhiều người trở thành mọt cơm, sống dựa vào sự giúp đỡ của người khác mà không tự lập."
(In today’s society, many people become parasites, relying on others' help without being independent.)
While "mọt cơm" primarily means "useless mouth" or "parasite," the words "mọt" and "cơm" can have other meanings individually: - "Mọt" can refer to any kind of insect or bug. - "Cơm" can also simply refer to food or meals in general.
Understanding the term "mọt cơm" is useful for describing certain social dynamics, but be careful with its usage due to its negative implications.